幸福用英语怎么说(Words of Happiness/幸福的词语)
幸福用英语怎么说(Words of Happiness/幸福的词语)
联合国3月20日发布年度《世界幸福感报告》(World Happiness Report),综合人均GDP、社会支持、人均寿命、社会自由、宽容程度和腐败程度等因素给各国打分,北欧国家全部进入前十,芬兰、丹麦和挪威名列前三,接下来是冰岛、荷兰、瑞士、瑞典、新西兰、加拿大和奥地利。
从含义上看,happiness跟“幸福”有些差距,前者是快乐+满意(pleasure+satisfaction),后者还多出幸运、福佑这重意思。所以,快乐或者满意相对容易实现,幸福却不是只靠努力就能做到的,“一定要幸福”这个说法听起来就不太幸福。
美国《今日心理学》杂志(Psychology Today)网站发表的一篇文章说,和英语相比,波兰语、俄语、德语和法语等语言涉及“幸福感”的情况较少;在30个国家范围内对于幸福定义开展的大规模分析显示,对于80%的国家而言,幸福在某种程度上都有“天命”含义。
幸福的确跟运气有关,比如生在什么时代,什么国度,什么家庭。换句话说,人们所处的文化背景直接影响到对幸福的体验——不是幸福或者不幸福的简单划分,而是多方位多层次的幸福体验。
比方说,瑞典语里有个词gökotta,意思是清晨起来,去户外听第一声鸟鸣。在瑞典的一些地方仍然保留着这个传统:在复活节的第40天,即耶稣升天节(Ascension Day)去野外倾听春天的第一声鸟鸣。挪威语里的utepils指的是漫长冬天之后第一次来到暖阳的户外享受一杯啤酒。这些幸福体验可能零星地存在于其他地方,但被语言固定并延续下来而成为生活仪式却是北欧所独有。
北欧年年盘踞世界幸福榜前列,这些国家跟幸福有关的词语及其生活方式也流行开来。比如2016年成为牛津字典年度词语候选的hygge(舒适惬意)。牛津字典给出的定义是:一种舒适惬意和温暖友爱、带来满足和幸福的感觉,被视为丹麦文化的特色。实现hygge的方式包括寒夜守着壁炉啜饮红酒、吃自家烤的肉桂点心、喝瓷器泡的茶、裹着被子看电视等等。英国《金融时报》曾报道,2016年,全球对hygge的追捧导致肉桂价格上涨20%。
在hygge之后是瑞典语lagom(乐够),这个词据称可以追溯到维京人的时代,一壶蜂蜜酒在众人间传递,每人啜一口,这叫做laget om(around the team),人人都有份,不多也不少。“乐够”大概就是北欧社会幸福的秘诀:平等、节制、简单和平衡。
接下来是lcykke(音译“率刻”,丹麦语,意思是幸福)。哥本哈根幸福研究所的迈克·维金(Meik Wiking)总结说,哥本哈根是全世界最lykke的地方。下午五点,人人准时下班,骑车回家,跟孩子以各种有创意的方式玩两小时,出门对随机遇到的陌生人(对方其实不想被打扰)做点好事,然后回家点上五根蜡烛,看两集电视剧。
BBC Ideas拍过一个节目,题目叫Forget Hygge, Lagom and Lykke—Jante Law Rules the Roost in Scandinavia(忘记惬意、乐够和率刻吧,杨特法则才是北欧的主宰)。杨特法则有十律,包括不要以为自己有什么特别,不要认为自己比别人聪明,不要认为你懂得更多,不要认为你比别人重要,不要以为别人在乎你,等等。简而言之,就是愉快地接受自己的平庸。众多研究都表明,降低期望值的确是幸福生活的法宝。