叶芝抒情诗全集(叶芝诗歌精选15首)
叶芝抒情诗全集(叶芝诗歌精选15首)
威廉·巴特勒·叶芝(1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。
⊙随时间而来的智慧
尽管叶子很多,根却只有一个,
穿过我青春所有虚谎的日子,
我在阳光中摇晃着我的叶子和花朵,
现在我可以枯萎而进入真理。
⊙饮酒歌
美酒从嘴里进来
爱情从眼里进来;
在我们衰亡之前
会知道这全是真理。
我把酒杯举到唇边,
我看着你,一声叹息。
⊙被人索要战争诗有感
我认为在这样的时刻
诗人最好闭嘴,因为事实上
我们没有本事去纠正政客;
闲事已经管得够多,他应该去取悦
一个青春懒散的年轻姑娘,
或是寒冬夜里的一个老叟
⊙过柳园
在柳园深处,我的爱与我相遇;
她走过柳园,双足雪白而纤细。
她吩咐我轻松地对待爱情,如枝头绿叶萌生;
但我年轻而愚蠢,不曾把她的良言听从。
在河畔的原野,我的爱与我伫立,
她雪白的手放在我倾斜的肩头。
她吩咐我轻松地对待生活,如青草生于堤堰;
但我年轻而愚蠢,如今只有满眼泪水。
⊙致我的心,让它不要害怕
安静吧,安静吧,我颤抖的心;
且记住古时的智慧:
谁要是面对大火与洪水,
面对吹过星空的风而颤抖,
就让飓风、大火与洪水
把他掩藏,因为他不属于
那骄傲、高贵的一群。
⊙黑猪谷
露水缓慢滴落,梦在聚集:陌生的投枪
猛然在我梦醒的眼前呼啸而过,
然后是坠马骑士的碰撞声
和渐渐消亡的军队的叫喊撞击我的耳鼓。
在岸边的石柱旁,在山顶灰色的锥形石冢旁
我们依然在劳作,当白昼在露水中沉没,
厌倦了尘世的帝国,我们向你鞠躬
你这寂静星群和燃烧着的大门的主人。
⊙埃德谈论绝伦的美人
哦,洁白如云的眼帘,梦影重重的双眸
诗人们整日辛劳
想用诗韵塑造一个绝伦的美人
他们被一个女人的目光打倒
被天空悠闲的族类推翻:
因此,当露水滴落睡意
我的心将屈服,直到上帝燃尽了时间
在悠闲的群星和你面前。
注:埃德(Aedh)是古代盖尔神话中的死神,善用动听的竖琴勾走人的灵魂。
⊙猫和月亮
那猫儿走来走去
那月亮如陀螺旋转,
月亮最近的亲戚,
那匍匐的猫,向上仰望。
黑猫米纳娄舍盯着月亮,
因为,当他漫游嚎叫,
天空中纯净的冷光
搅扰了他的兽性之血。