book是什么意思(把book翻译成书本)
book是什么意思(把book翻译成书本)
01book
尽管大家都知道英语有一词多义的现象,但是往往有很多常用的单词,却只知道最基本的意思,book,很多人知道是指书本,当放到特定的语境当中时就蒙了。
比如“To get tickets, you have to book in advance ”.你必须提前订购才能买到票。在这里book就不能翻译成“书本”,而是翻译成预订。
2 confidence
confidence,我们从一开始学这个单词的时候,就记忆为“自信心”的意思,所以当我们为自己打鸡血的时候总喜欢说“I have confidence ”。
当要表达“她给了我信心”时可以这样说:he built up my confidence.或者he gives me confidence,这样一看,confidence 这个词充满了积极向上的正能量。
其实,confidence 还有一个很负面的意思——“诈骗的,骗得信任的”,所以confidence man并不能翻译成“自信的男人”,而是应该翻译成“大骗子”。
此外,在商务英语当中,confidence多作为“秘密”来翻译。比如:Any information sent to us will be held in strict confidence by the company。
3 address
address,相信很多人看到这个单词第一时间想到的都是“地址”。没错,当我们问朋友住址的时候,要用到address,当我们要外国人的联系方式的时候,往往也会用email address。
但是address这个单词,除了常用作名词“地址”之外,作动词“演讲、称呼、向某某讲话“也很常见,比如He addressed an audience of 10,000 supporters.他对一万名支持者发表了演讲。这里就用到了address。
掌握了这些意思,我们再来看一下例句:
She turned toaddressthe man on her left.
她转过头对左边的男士说话。
You will have toaddressyour commentstoour Head Office.
你得把意见向我们总部反映。
The president should beaddressed as‘Mr. President’.
对总统应该称“总统先生”。