“歌曲”著名翻译家薛范去世,曾翻译《莫斯科郊外的晚上》等歌曲
今天,黄埔信息网小编给大家分享来自北京日报客户端的《著名翻译家薛范去世,曾翻译《莫斯科郊外的晚上》等歌曲》,希望大家喜欢。
中国翻译协会、中国作家协会、中国音乐家协会、上海市作家协会、上海翻译家协会、上海音乐家协会会员、“翻译文化终身成就奖”获得者薛范,因病医治无效,于9月2日21时31分在上海交通大学医学院附属第九人民医院逝世,享年88岁。
薛范毕业于上海俄语学院,主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究,译配发表《莫斯科郊外的晚上》等世界各国歌曲近2000首,编译出版的外国歌曲集有30多种,包括:《俄苏名歌经典1917-1991》《俄罗斯民歌珍品集》《俄罗斯和苏联合唱珍品集》《世界通俗合唱珍品集》《世界电影经典歌曲500首》《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》《欧美音乐剧名曲选萃》《意大利名歌选萃》《拉丁美洲歌曲集》《乌克兰歌曲选集》《白俄罗斯歌曲选集》《世界反法西斯歌曲选集》。主要著作包括《薛范60年翻译歌曲选》《薛范60年音乐文论选》《歌曲翻译探索与实践》。
薛范曾6次获得俄罗斯联邦褒奖,其中包括: 叶利钦总统亲自授予的国家级“友谊勋章”(1997年)、“俄中友谊奖章”(1999年)、同时获得中国政府颁发的“中俄友谊奖章”、“尼·奥斯特罗夫斯基”金质奖章(2007年)、“为发展俄中关系功勋章”(2009年)。1994年以来,官方或民间合唱团体在全国各地以及国外举办过多台“薛范翻译作品专场音乐会”。2005年获中国翻译协会授予资深翻译家荣誉称号。2022年获中国翻译协会颁发“翻译文化终身成就奖”。