“古籍”学界聚焦满文古籍《大清律集解附例》修复:可补汉文史料之缺
今天,黄埔信息网小编给大家分享来自央广网的《学界聚焦满文古籍《大清律集解附例》修复:可补汉文史料之缺》,希望大家喜欢。
央广网6月19日消息(记者 佟威)6月16日,北京沈家本故居举办主题文化活动,首期话题为“沈家本修律与《大清律集解附例》古籍保护价值”。多位专家学者就法律古籍的学术、文献、修复价值等展开交流。沈家本曾孙、中国政法大学教授沈厚铎主持活动。
沈家本是中国近代著名法学家,主持了清末修律。其故居位于北京市西城区金井胡同,是沈家本晚年居所。目前该故居是“全国法治宣传教育基地”,共设有六间展厅,展示了沈家本生平及修律情况,记录了中国封建司法制度的转型探索历程。
沈家本曾孙、中国政法大学教授沈厚铎主持活动(受访者供图、央广网发)
记者注意到,历时近2年,字节跳动资助的104册件珍贵古籍于近期完成修复,并于国家图书馆举办“同心护珍宝 聚力续华章——‘字节跳动古籍保护专项基金’成果展”。其资助古籍中就包括清康熙九年(1670)抄本《大清律集解附例(满文)》。该古籍为沈家本主持《大清律例》的修订奠定了基础,是本次文化活动的主题。
满文文献系研究我国满族历史文化和清代史的重要资料。沈厚铎在活动上表示,社会力量参与古籍修复,将古籍文化整理、古籍文献修复与古籍数字化结合起来,可以更好地保护古籍,让古籍活起来,对于传承和弘扬优秀传统文化具有重要意义。
中国政法大学法律古籍整理研究所所长、沈家本研究中心主任李雪梅表示,从顺治三年颁行的《大清律集解附例》,到清末沈家本修订完成的《大清新刑律》,《大清律》在清代历朝几经演变,此次国家图书馆修复的康熙抄本《大清律集解附例(满文)》是一个很重要的过渡版本,体现了律典发展源流过程中的连续性、传承性。
中国政法大学教授、法律古籍整理研究所所长李雪梅讲解古籍保护(受访者供图,央广网发)
“该书承上启下,为之后乾隆年间《大清律例》的制定打下了基础。”国家图书馆古籍馆少数民族语文组组长柳森认为,该书具有重要的文献价值,一是反映了《顺治律》修律背景与宗旨的变化,二是补汉文史料之缺,印证了清代多民族交往交流交融的历史进程。
活动现场,国家图书馆古籍修复师郭志新用PPT演示了《大清律集解附例(满文)》的修复过程。相关演示显示,该古籍原书破损严重,修复过程中坚持“整旧如旧、最少干预、过程可逆”等原则,经此修复,对推进相关各类研究具有重要价值。
古籍修复师现场用PPT演示修复过程(受访者供图,央广网发)
据了解,除设立专项基金会资助珍贵古籍修复外,2022年,字节跳动还与北京大学合作,共同研发古籍数字化平台“识典古籍”,目前上线古籍1200余部,全部免费开放。